❌Отказать по-английски❌

Соглашаться всегда проще — кивнул головой и хватит, никто с тебя ничего не спросит. А вот не соглашаться — тут обязательно придётся что-нибудь сказать. Сегодня поговорим о 5 способах, как это сделать наиболее тактично.

✅ Вежливые варианты для I don’t agree.
Можно сказать I don’t agree — это будет честно, но в лоб. А можно «сгладить» и получить на выходе очень мягкий намёк на разницу во мнениях. Например: I am afraid I don’t agree with you there. — Боюсь, что тут я с вами не соглашусь.

▫️Можно зайти через другие вводные конструкции:
I don’t think I agree
I am not sure I agree
I don’t know if I agree
I can’t say that I agree

✅ I beg to disagree — позвольте не согласиться.
В дословном переводе I beg to disagree или I beg to differ означает «я позволю себе с вами не согласиться» или «я позволю себе вам возразить».

▫️Например:
What he should have done is kick them all out of the country. – I beg to differ. That would have been a most grave mistake, Sir.– Ему нужно было тогда взять их всех и вышвырнуть из страны. – Позвольте вам возразить. Это было бы серьёзнейшей ошибкой, уважаемый.

✅ Take issue — возражать.
Выражение take issue with something / somebody означает «возражать», «не соглашаться». Смотрите, как можно с его помощью дать понять собеседнику, что он не прав:
Allow me to take issue with that statement. — Разрешите не согласиться с этим утверждением.
Let me take issue with what you just said. — Я, пожалуй, не соглашусь с тем, что вы только что сказали.
I can’t help but take issue with that view of yours. — Не могу согласиться с этой вашей позицией.
Но можно и прямо: I take issue with that — и всё. И ничего не объяснив, развернуться и уйти в закат😅

✅ It’s not the case — это не всегда так.
Если мы говорим, что в апреле идут дожди, but it’s not always the case — имеем в виду, что дожди идут далеко не всегда. The case означает обычное дело, что-то, что часто происходит, закономерность.

▫️Примеры:
I am sure they’ll let us stay another couple of months. — I don’t think that’s going to be the case. — Я уверен, что они нам разрешат еще на пару месяцев остаться. — Я не думаю, что так будет.

If you don’t pay on time, ultimately you end up paying more. —That’s not always the case. — Если не платить вовремя, то в итоге заплатишь больше. — Это не всегда так.

✅ А если еще вежливее?
I don’t see it that way — я смотрю на это иначе

That’s one way of looking at it, I respectfully disagree — это только один способ/одно мнение, я с уважением не соглашусь.

😊В завершение напомним, что любой спор, даже самый бескомпромиссный, можно закончить дружеским let’s agree to disagree – «давай каждый из нас останется при своём мнении».